ترجمه آهنگ Sıla Yabancı

ترجمه آهنگ Sıla Yabancı

نام آهنگ : Yabancı

خواننده : Sıla

آلبوم : Yeni Ay

سال : 2014

شعر : Sıla Gençoğlu

آهنگ : Efe Bahadır

ترانه Yabancı از Sıla یکی از پر طرفدارترین آهنگ های سال 2014 می باشد. بازدید ترجمه این ترانه در سایت قبلی ما بالای 8000 بود.

حال این ترجمه رو اصلاح شده به زورنا منتقل کردیم تا همه همراهان عزیز بتوانند از آن استفاده نمایند.

با ما همراه باشید.

 

ترجمه آهنگ Yabancı از Sıla

Dar kafes hayat cancağızım
زندگی یه قفس تنگه، عزیز من
Söz, kor ateş yanarsın
کلمه، آتش سوزانه، می سوزی
(کلمه مثل آتش سوزانه و در آن می سوزی)
Zaman merhem ama hercai
زمان داروی شفا بخشه اما نه همیشه

Nafile yok iz yalan dolan
بیهوده است، دنباله ای نداره، همش دروغه
Ve maalesef, gönül talan
و متاسفانه، قلب شکسته
Acıyla hem hal hadi sağ salim
حتی با درد هم سالم و سلامته
Yine de yeni güne uyanmaya sebebim
بازم دلیلم برای بیدار شدن در یک روز جدیده

Çok gülümsemeye, ilelebet
خیلی خندانه، برای همیشه
Sıkı sıkı hayata sarılmaya direterek
اصرار صفت و سخت می کنه برای چسبیدن به زندگی

Göre göre hata da yaptım, pişmanlığım çok
با اینکه می دیدم(مطلع بودم) اشتباه کردم، پشیمونیم زیاده
Bile bile aldattım da, aldandığım çok
با اینکه می دونستم هم خودمو فریب دادم، فریب خوردنم زیاده(زیاد فریب خوردم)

Durumlar böyle, yabancı
اوضاع اینطوره، غریبه
Sendeki dertse, al benden de aynı
اگه تو هم درد داری، بیا بگیر منم مثل همونو دارم

Dar kafes hayat cancağızım
زندگی یه قفس تنگه، عزیز من
Söz, kor ateş yanarsın
کلمه، آتش سوزانه، می سوزی
(کلمه مثل آتش سوزان هست و در آن می سوزی)
Zaman merhem ama beyhude
زمان داروی شفا بخشه اما بی فایده است(بیهوده است)

ایجاد یک سایت تفریحی می تونه خیلی لذت بخش باشه...

عضویت

اگر می‌خواهید از آخرین و محبوب‌ترین مقالات ما در ایمیل خود مطلع شوید، همین الان ایمیل خود را در کادر زیر وارد کنید

تعداد علاقه‌مندانی که تاکنون عضو خبرنامه ما شده‌اند

۲

مقاله های مرتبط :

دیدگاه خود را بیان کنید :

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

code