ترجمه آهنگ İlyas Yalçıntaş Arzular Arsız

ترجمه آهنگ İlyas Yalçıntaş Arzular Arsız

نام آهنگ : Arzular Arsız

خواننده : İlyas Yalçıntaş

آلبوم : Yıldız Tilbe’nin Yıldızlı Şarkıları

سال : 2018

شعر : Yıldız Tilbe

آهنگ : Yusuf Bütünley

یکی از بهترین ترانه های منتخب ، Arzular Arsız از İlyas Yalçıntaş می باشد که در پروژه خواننده محبوب Yıldız Tilbe جای داشت.

آهنگ نهم سی دی چهارم این آلبوم ترانه ای بود که İlyas Yalçıntaş آن را اجرا کرد و توانست بازخورد بسیار مناسبی داشته باشد.

ترانه Arzular Arsız قبلا در سال 1995 توسط Yıldız Tilbe در آلبوم Dillere Destan منتشر شده بود

حال در این ساعت از ظهر پنجشنبه، متن و ترجمه این ترانه زیبا رو برای همراهان زورنا آماده کرده ایم.

 

متن و ترجمه آهنگ Arzular Arsız از İlyas Yalçıntaş

Sevdiğim, kaçak baharım
عشقم، بهار گریزانم
Yüzüne boyandı gece
شب به صورتت تغییر رنگ داد
(شب پر از ابرهای سفید رنگ شد)
Toprağıma düştü yağmur
باران به خاکم بارید
Ah süzüle süzüle
آه، با ناز و ضعف

Ellerin tenimde ateş
دستات روی تنم مانند آتشه
Korkular bir adım öte
ترس ها یک قدم جلوئه
Dağlarımdan geçti rüzgar
نسیم از کوه هام(دردهام) گذشت
Çığ düşüre düşüre
در حالی که داشت بهمن میریخت

Sen bana şahit
تو شاهد من بودی
Durdu zaman kalbimle bir
زمان همراه با قلبم متوقف شد
Ah deniz gelgit
آه، دریا در تلاطم
Darmadağın yine sahil
ساحل دوباره بهم ریختس

Geceler aysız
شب ها بدون ماه
Arzular arsız
آرزوها بیعار
(آرزوها غیر قابل دسترس)
Ne yana yıkılayım
به کدوم طرف بیوفتم
Ona katıksız aç, deli yüreğim
قلب دیوانه ام، گرسنه (در اشتیاق) اونه
Kime yalvarayım?
به کی التماس کنم؟

Çare sende Allah’ım beni al
چاره دست توئه خدایم، منو بگیر
Rahata kavuşayım
به راحتی برسم
İnce ince işliyor sevda
عشق ظریف و دقیق کار می کنه
Nasıl kurtulayım?
چطور خلاص بشم؟

Ellerin tenimde ateş
دستات روی تنم مانند آتشه
Korkular bir adım öte
ترس ها یک قدم جلوئه
Dağlarımdan geçti rüzgar
نسیم از کوه هام(دردهام) گذشت
Çığ düşüre düşüre
در حالی که داشت بهمن میریخت


زورنا یکی از علایق من بود که به حقیقت پیوست ...

عضویت

اگر می‌خواهید از آخرین و محبوب‌ترین مقالات ما در ایمیل خود مطلع شوید، همین الان ایمیل خود را در کادر زیر وارد کنید

تعداد علاقه‌مندانی که تاکنون عضو خبرنامه ما شده‌اند

۱۴

مقاله های مرتبط :

دیدگاه خود را بیان کنید :

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

۲ دیدگاه برای این مطلب ثبت شده است

  1. سمیرا میراب
    ۴:۲۳ ۱۳۹۷/۰۴/۱۶

    ترجمه خیلی قشنگی بود دستتون درد نکنه
    سایتتون حرف نداره