ترجمه آهنگ Derya Uluğ Okyanus

ترجمه آهنگ Derya Uluğ Okyanus

نام آهنگ : Okyanus

خواننده : Derya Uluğ

آلبوم : تک آهنگ می باشد

سال : 2016

شعر : Derya Uluğ – Asil Gök

آهنگ : Derya Uluğ – Asil Gök

یک تک آهنگ بسیار محبوب از Derya Uluğ به نام Okyanus رو همراه با متن و ترجمه برای همراهان عزیز آماده کرده ایم.

این تک آهنگ در سال 2016 منتشر شد و منجر به معروفیت و محبوبیت بیشتر Derya Uluğ شد.

ترجمه این ترانه در سایت قبلی ما بیش از 14000 بازدید داشت که امروز اون رو به زورنا منتقل کردیم

با ما همراه باشید.

 

ترجمه آهنگ Okyanus از Derya Uluğ

Her yerde okyanus sen boğuldun derede
همه جا اقیانوسه ، [اما] تو توی رودخانه غرق شدی
Zamanla unutulur hani aklın nerede
با گذشته زمان همه چی فراموش میشه، هی عقلت (هواست) کجاست
Saatin mi bozuldu niye kaldın geçmişte
ساعتت پوسیده شده (از کار افتاده)، چرا تو گذشته موندی
Al bi zaman bi de akıl benden sana hediye
بگیر این زمان و این عقل رو ، از من به تو هدیه

Dön hadi artık dünyaya
هی برگرد دیگه به دنیا
Aç gözünü zaman dar
چشماتو باز کن ،‌ وقت تنگه
Vazgeç artık eh be yavrum
بیخیال (منصرف) شو [اه] یار (عزیز) من
Bunun sonu çok zarar
آخر این [ماجرا] پر از زیانه

Eller ne dese inanmadın
غریبه ها هرچی گفتن باور نکردی
Yürek yandı aldırmadın
قلبت سوخت ، اهمیت ندادی
Vuruldu kaç kere yüzüne
چندین بار به روت آوردن
Sevmiyor dediler duymadın
دوست نداره گفتن ، نشنیدی

Her yerde okyanus sen boğuldun derede
همه جا اقیانوسه ، [اما] تو توی رودخانه غرق شدی
Zamanla unutulur hani aklın nerede
با گذشته زمان همه چی فراموش میشه، هی عقلت (هواست) کجاست
Saatin mi bozuldu niye kaldın geçmişte
ساعتت پوسیده شده (از کار افتاده)، چرا تو گذشته موندی
Al bi zaman bi de akıl benden sana hediye
بگیر این زمان و این عقل رو ، از من به تو هدیه




با دنبال کردن اینستاگرام زورنا به انبوهی از تیزرها، عکس نوشته‌ها، بیوگرافی‌ها، اخبار و ... دسترسی داشته باشید.

زورنا یکی از علایق من بود که به حقیقت پیوست ...

عضویت

اگر می‌خواهید از آخرین و محبوب‌ترین مقالات ما در ایمیل خود مطلع شوید، همین الان ایمیل خود را در کادر زیر وارد کنید

تعداد علاقه‌مندانی که تاکنون عضو خبرنامه ما شده‌اند

۱۷

مقاله های مرتبط :

دیدگاه خود را بیان کنید :

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

۲ دیدگاه برای این مطلب ثبت شده است

  1. آذربایجان
    ۸:۵۷ ۱۳۹۷/۰۷/۰۸

    یاشاسین بهترین آهنگه خواهشا اهنگ های بیشتری از دریا بذارین

    یاشاسین 💓

    • فرید هنرور
      ۱:۳۳ ۱۳۹۷/۰۷/۰۹

      سلام و عرض احترام

      خیلی ممنون از نظرتون ، چشم ترانه های بیشتری ازش ترجمه می کنیم
      فقط لطف کنین از دفعه بعد از اسم حقیقی برای خود استفاده کنید تا مشکلی ایجاد نشه.

      با تشکر از حضور گرمتون